日本語だとカタカナ語になっていることの多いデザイン用語。
文字サイズを表す”級数”、”ノド/小口”とか日本の活版印刷時以来の独自用語はあるものの、ほぼ英語でも読みがわかれば意味がわかる・・・で中国語は?ってことで調べてみました。
デザイナーが理解しておきたい、デザインにまつわる36個の用語ガイド
元にしたのは上記記事の36単語のうち、CMYKのように訳されないものを除いたもの+リサーチしてたら出てきた単語いろいろと。
いろいろ共通デザイン用語
整列
Alignment : 对齐(Duì qí)
書き出し
Export : 输出(Shū chū)
グリット
Grids : 栅格(zhà gé)/网格(wǎng gé)
ロゴデザイン
Logo Design : 标志设计(Biāo zhì shè jì)
余白 / 隙間
Negative Space : 负面空间(Fù miàn kōng jiān)
パントーン
Pantone : 潘通(Pān tōng)
DICなどは日本のみで海外では使用されていないため、日本国外での色指定にはPantoneが使われます。(指定してても色が合わないのは中国あるある)
ピクセル
Pixel : 像素(Xiàng sù)
レイヤー
Layers : 层(céng)
ベクターイメージ
Vector Images : 矢量图像(Shǐ liàng tú xiàng)
AIなどで作られた図形などの画像のこと。凡用データ形式はSVG。内部的に数式で描かれているため解像度などの画質劣化が起こらず、JPGなどの画像データと比べてデータサイズが軽量なので近年Webでの画像表示によく使用される。
システム
System : 系统(Xì tǒng)
サンプル
Sample : 样品(yang pin)
印刷関連用語
塗り足し
Bleed : 出血(Chū xiě)
トンボ
Crop Marks : 裁切线(Cái qiē xiàn)
色校正
Proof : 色彩校正(Sè cǎi jiào zhèng)
中綴じ
Saddle-Stitched : 骑马订(qi ma ding)
マットニス / グロスニス
Matte varnish / Growth varnish : 哑油(ya you) / 光油(guang you)
マットPP / グロスPP
英語不明 : 哑膜(yamo) / 光膜(guang mo)
箔押し
Hot stamp : 烫金(tang jin)
エンボス
Emboss print : 浮雕压花(fu diao ya hua)
焼き印
Branding iron : 烙印(lao yin)
コート紙
Coated paper : 铜版纸(tong ban zhi)
タイポグラフィー関連
フォント/書体
Font / Typeface : 字体(Zì tǐ)
カーニング / 字間
Kerning : 字距(Zì jù)
ゴシック体 / 明朝体
Sans Serif / Serif : 黑体 (Hēi tǐ) / 宋体 (Sòng tǐ)
本来サンセルフ/セリフ体は欧文書体、ゴシック/明朝体は和文書体に使用されるべきですが・・・デザイナーでない日本人だと知らなかったりするのでほぼ同義語。
他に
rounded sans-serif : 丸ゴシック : 圆体 (Yuán tǐ)
Regular script : 楷書体 : 楷体(Kǎi tǐ) / 仿体(Fǎng tǐ)
なお楷体と仿体。中国語で調べると筆文字起因の楷体。活版印刷起因、本来の明朝体に当たる仿体。となる様です。
テクニック関連
Adobe関連の重ね方(オーバーレイとか)のリストです。日常会話で使うと別の意味になるものもあるけど・・
通常
Normal : 正常(Zhèng cháng)
乗算
Multiply : 正片叠底(Zhèng piàn dié dǐ)
スクリーン
Screen : 屏幕(Píng mù)
オーバーレイ
Overlay : 叠加(Dié jiā)
ソフトライト
Soft Light : 柔光(Róu guāng)
ハードライト
Hard Light : 强光(Qiáng guāng)
覆い焼きカラー
Color Dodge : 颜色减淡(Yán sè jiǎn dàn)
焼き込みカラー
Color Burn : 颜色加深(Yán sè jiā shēn)
比較(暗)
Darken : 变暗(Biàn àn)
比較(明)
Lighten : 变亮(Biàn liàng)
差の絶対値
Difference : 差值(Chà zhí)
除外
Exclusion : 排除(Pái chú)
色相
Hue : 色相(Sè xiàng)
その他色関連の単語、意味は日本語と同じで
Chroma : 彩度(Cǎi dù)
Brightness : 明度(míng dù)
Hue : 色相(sè xiàng)
彩度
Saturation : 饱和度(Bǎo hé dù)
ここの中文訳はレイヤー種類に限った場合です。本来の彩度の語に関しては、上記”色相”の補足参照。
カラー
Color : 颜色(Yán sè)
通常も色=颜色
明度
Luminosity : 亮度(Liàng dù)
通常”明度/明るさ”を表す英語はBrightness
参考
nao vol,97 印刷に関わる中国語まとめ
上海生活も2年経過したデザイナー友達ナオさんの記事。
Sponsored Link